Content-Texte

...ihr Webcontent

  • Schrift vergrößern
  • Standard-Schriftgröße
  • Schriftgröße verkleinern
Home Referenzen Referenzen Übersetzung
Referenzen Übersetzung

Gabun.es

E-Mail Drucken PDF

Für die Seite der Nationalparks in Gabun haben wir 13 Texte mit ca. 4000 Wörtern vom Französischen ins Deutsche übersetzt. Die Artikel über die Nationalparks Loango, Lopè, Mayumba, Minkebe, Monts de Cristal, Moukalaba Doudou, Mywagne, Plateaux Bateke, Pongara und Waka behandeln jeweils die Lage der Parks und die Art der Lebensräume.

Des Weiteren werden die vorhandenen Bedrohungen und die logistischen Aspekte der Nationalparks dargelegt. Auch die derzeitigen Partner, Finanzierungsquellen und das wirtschaftliche Potenzial der Parks werden in den Artikeln aufgezeigt sowie die jeweiligen Ziele der Parkleitung definiert.

 

Website Übersetzung

E-Mail Drucken PDF

Ich habe die Website des Seaways Reservation System vom Deutschen ins Englische übersetzt. Die Übersetzung hatte einen Umfang von etwa 600 Wörtern. Dabei wurden beispielsweise die Leistungen der Software und die Buchungsabläufe übersetzt. Auch Kontaktmöglichkeiten für englischsprachige Interessenten wurden geschaffen. Diese Inhalte wurden direkt in das CMS der Seite eingepflegt.

 

Übersetzung D/F - Maschinenbau

E-Mail Drucken PDF

Für das Unternehmen Jörg Leidecker Industrieservice habe ich den gesamten Internetauftritt aus dem Deutschen ins Französische übersetzt. Dazu gehörten nicht nur die eher allgemeineren Seiten wie die Firmenhistorie oder die Referenzen, sondern vor allem auch die Beschreibung der Dienstleistungen und Services des Unternehmens.

Diese reichen von der Wartung und Instandsetzung von Maschinen über SPS-Umbauten und CNC-Aufrüstungen bis hin zu Betriebsumzügen und Maschinenumbauten.

 

Übersetzung D/E - Die Geschichte Namibias

E-Mail Drucken PDF

Auf namib.info gibt es einen ausführlichen Text mit ca. 7.000 Wörtern, der die Geschichte des afrikanischen Landes Namibia ausführlich beschreibt. Der Betreiber der Website wollte seinen Besuchern diese Informationen auch in der englischen Sprache bereitstellen.

Ich übernahm daher die Umsetzung des Textes ins Englische. Im folgenden zwei Links, zum Original und zur englischen Version, so wird ein direkter Vergleich möglich:

 

Übersetzung E/D - No-Nonsense Mucle Building

E-Mail Drucken PDF

Über einen Zeitraum von zwei Monaten habe ich das Ebook "Vincent DelMonte's No-Nonsense Muscle Building" aus dem Englischen (US) ins Deutsche übersetzt. Der Umfang des Ebooks betrug etwa 80.000 Wörter. Hinzu kamen drei Bonus Booklets mit einem Umfang von etwa 5.500 Wörtern und ein Verkaufsbrief mit 11.000 Wörtern.

In diesem überaus erfolgreichen Ebook geht es vor allem darum, wie man schnell und erfolgreich Muskelmasse aufbauen kann. Dabei wird gleichzeitig mit einigen Mythen um den Muskelaufbau aufgeräumt, die Geheimnisse um die Nahrungsergänzungsmittelindustrie gelüftet und viele nützliche Ernährungstipps gegeben. Zusätzlich werden sehr umfangreiche Trainings- und Ernährungspläne für viele Wochen bereit gestellt.

 


Seite 1 von 2

Texte - Shop


Zeige alle Produkte


Erweiterte Suche





Passwort vergessen?
Nutzername vergessen?
Noch kein Konto? Registrieren

Download-Bereich
Warenkorb zeigen
Ihr Warenkorb ist derzeit leer.